Cara Membuat Dua Bahasa di Blog, Panduan Blogger Lengkap

Cara Membuat Dua Bahasa di Blog, Panduan Blogger Lengkap

Cara Membuat Dua Bahasa di Blog
 


Membuat dua bahasa dalam 1 blog dapat meningkatkan pengunjung harian yang tak terbatas, Apalagi membuat bahasa Indonesia dan bahasa Inggris di blog, tentu ini memberikan keyamanan bagi pengunjung luar negeri sehingga mereka dapat memahami dengan baik isi dari tulisan Anda. 

Haruskah Anda membuat blog dalam lebih dari satu bahasa?

Jika Anda seorang travel blogger dari negara yang tidak berbahasa Inggris, ini mungkin pertanyaan yang pernah terlintas di benak Anda.

Mungkin Anda bertanya-tanya apakah Anda harus membuat blog hanya dalam bahasa Inggris. Bagaimanapun, pasar bahasa Inggris lebih besar dan Anda akan memiliki akses ke audiens yang lebih besar. Sebaliknya, blogging hanya dalam bahasa ibu Anda mungkin merupakan pilihan yang baik karena persaingan akan lebih sedikit.

Atau, mungkin Anda berpikir untuk membuat blog dalam bahasa Inggris dan bahasa ibu Anda karena Anda akan memiliki audiens yang lebih besar!

Memang benar bahwa blogging dalam dua bahasa pasti membuka blog Anda ke audiens baru yang lebih besar ​​dan berpotensi untuk beberapa peluang bisnis baru juga.

Namun, tidak ada yang datang tanpa harga. Memiliki blog bilingual juga dapat menimbulkan beberapa kerugian.

Saya memiliki blog bahasa Inggris/Spanyol bernama Against the Compass dan telah menulis blog dalam 2 bahasa ini sejak awal.

Hari ini, saya sangat senang dengan keputusan yang saya buat tetapi, sejujurnya, menjatuhkan satu bahasa telah melewati pikiran saya berkali-kali, karena menjaga keduanya tetap up-to-date adalah banyak pekerjaan ekstra.

Keuntungan Blog Dalam Dua Bahasa

Oleh karena itu, sebelum masuk ke permainan blogging dwibahasa, Anda mungkin ingin mempertimbangkan beberapa faktor. Saya telah mengumpulkan semua pro dan kontra, serta cara membuat dua bahasa di blog.

1. Untuk meningkatkan traffic organik

Alasan yang paling jelas adalah, dengan membuat blog dalam bahasa kedua, Anda akan mengekspos blog Anda ke pasar yang sama sekali baru. Ini berarti Anda akan meningkatkan lalu lintas secara gratis, penjualan, pengikut, dll.

Dalam kasus saya, audiens saya yang berbahasa Spanyol, termasuk Spanyol dan Amerika Latin, mewakili sekitar 20% dari total pengunjug saya, Spanyol sekitar 17%.

2. Memiliki lebih sedikit kompetisi

Pasar blogging perjalanan berbahasa Inggris sangat kompetitif dan untuk menjadi sukses Anda harus sangat berorientasi pada niche dan membuat beberapa konten yang sangat unik jika Anda benar-benar ingin menonjol dari keramaian.

Dalam bahasa lain, pasar blog tidak begitu jenuh, sehingga peringkat di halaman pertama Google selalu lebih mudah.

Dalam kasus saya, ada banyak sekali blog perjalanan dalam bahasa Spanyol tetapi jumlah blog perjalanan dengan DA tinggi bahkan tidak sebanding dengan pasar Inggris. Jadi, bagi saya, lebih mudah untuk menentukan peringkat untuk kata-kata yang sangat umum seperti viajar a Egipto ( perjalanan ke Mesir ) jika dibandingkan dengan melakukan hal yang sama dalam bahasa Inggris.

Sementara jumlah blogger perjalanan Spanyol, Prancis, Jerman, atau Italia terus bertambah, jika Anda berasal dari negara yang tidak memiliki banyak blogger, katakanlah Iran misalnya, akan jauh lebih mudah untuk menjadi blogger referensi di negara Anda, asalkan karena Anda konsisten dan membuat konten yang berharga untuk mereka.

3. Untuk menciptakan komunitas yang lebih terlibat 

Pembaca dari negara asal Anda cenderung lebih terlibat daripada yang lain.

Secara relatif, pembaca Spanyol saya jauh lebih terlibat daripada pembaca Inggris.

Karena kami berbagi bahasa dan latar belakang budaya yang sama, saya yakin mereka merasa lebih dekat dengan saya dan, mungkin, lebih mudah diakses, sehingga jumlah pertanyaan, permintaan pertemuan, komentar di media sosial, dll. selalu lebih tinggi.

Keterlibatan semacam ini dapat membawa Anda ke banyak peluang bisnis baru.

4. Untuk mendapatkan lebih banyak perhatian media 

Salah satu keuntungan terbesar dari blogging dalam bahasa ibu Anda adalah lebih mudah untuk ditampilkan di media lokal.

Anda tahu koran dan majalah lokal Anda lebih baik daripada siapa pun dan mencoba menghubungi jurnalis dan penulis akan selalu lebih mudah.

Tentu, surat kabar lokal tidak bereputasi baik seperti New York Times misalnya, tetapi jangan meremehkan mereka. Saya telah ditampilkan di beberapa outlet media Catalan dengan DA lebih tinggi dari 80, jadi itu adalah cara yang bagus untuk membangun SEO Anda.

Dan hal yang sama berlaku untuk blogger perjalanan. Dikenal oleh para travel blogger top dari negara asal Anda akan selalu lebih mudah daripada bersaing dengan yang berbahasa Inggris.

5. Untuk menemukan produk atau layanan yang tepat untuk audiens

Salah satu kendala terbesar saya dalam hal penjualan afiliasi adalah, karena pembaca saya memiliki kebangsaan yang begitu beragam, sulit untuk menemukan layanan yang tepat yang sesuai dengan kebutuhan mereka semua.

Pembaca terbesar saya berasal dari Amerika Serikat (sekitar 18%), kemudian Spanyol (17%) dan yang ketiga hampir mencapai 8% sehingga, terkadang, saya kesulitan mencari tahu layanan apa yang akan disukai sebagian besar pembaca saya.

Namun, karena 85% audiens saya yang berbahasa Spanyol berasal dari Spanyol, sangat mudah untuk memilih layanan afiliasi yang tepat untuk porsi audiens saya tersebut.

Faktanya, meskipun audiens Spanyol saya hanya 17%, salah satu afiliasi terbesar saya adalah penyedia asuransi perjalanan Spanyol, yang menghasilkan dua kali lipat pendapatan yang saya peroleh dari Pengembara Dunia. 

Alasannya adalah karena penyedia asuransi ini terkenal di negara asal saya, ditambah lagi mereka memiliki rencana untuk semua jenis pelancong, dari backpacker jangka panjang hingga keluarga, jadi konversinya cukup baik.

Selain itu, berurusan dengan perusahaan lokal membuat komunikasi (dan mendapatkan bayaran) lebih mudah.

Terakhir, selain mendaftar untuk program afiliasi lokal, memiliki blog dwibahasa juga membantu Anda mengoptimalkan penjualan untuk layanan afiliasi yang lebih umum.

Misalnya, selalu ada perdebatan abadi tentang mesin pencari hotel mana yang bekerja paling baik. Dari Booking.com ke Hotel Gabungan ke Agoda, dll. Memilih halaman pemesanan hotel yang tepat sangat bergantung pada audiens Anda dan, tergantung dari mana mereka berasal, terkadang sulit untuk mengetahuinya.

Namun, jika Anda membuat blog dalam bahasa ibu Anda, Anda sudah tahu mana yang lebih baik di negara asal Anda daripada siapa pun. Anda kemudian dapat menggunakan satu afiliasi untuk konten bahasa Inggris Anda dan kemudian afiliasi lain untuk konten asli Anda.

6. Untuk mendapatkan lebih banyak peluang bisnis

Penggerak visitor dan pendapatan terbesar saya adalah pemirsa berbahasa Inggris saya, terutama yang berasal dari afiliasi, iklan, dan sponsor sesekali

Namun demikian, pada titik tertentu, saya akan mulai menjual layanan saya sendiri dan, untuk itu, saya akan menargetkan audiens Spanyol saya.

Ini adalah keputusan pribadi dan semuanya akan tergantung pada produk atau layanan mana yang ingin Anda jual, tetapi dalam kasus saya, saya ingin membuat beberapa kursus tentang blogging perjalanan dan saya lebih suka meluncurkan layanan ini di pasar Spanyol, di mana persaingan sangat ketat. kecil. Plus, saya sudah memiliki audiens yang terlibat, jadi akan lebih mudah untuk memasarkannya.

Saya yakin bahwa pendekatan semacam ini akan berhasil dengan banyak jenis bisnis.

Kekurangan Blog dalam Dua Bahasa



1. Memakan waktu

Kerugian terbesar dari blogging dalam dua bahasa adalah membutuhkan waktu, banyak.

Dan jika Anda berpikir bahwa Anda hanya perlu menerjemahkan, maka Anda salah besar karena ada banyak tugas yang harus selalu dilakukan dua kali:

  • Mengoptimalkan artikel Anda untuk SEO
  • Menulis keterangan dan deskripsi ALT foto 
  • Memperbarui artikel lama dengan informasi baru
  • Berurusan dengan media sosial 
  • Menulis Buletin 

Sejujurnya, itu tidak memakan waktu dua kali lipat karena ketika Anda menerjemahkan posting ke bahasa lain, struktur artikel sudah ada dan Anda tidak perlu melakukan penelitian lebih lanjut.

Selain itu, tidak banyak tugas yang tidak perlu dilakukan dua kali, seperti hal-hal teknis atau mengedit foto misalnya.

Saya akan mengatakan bahwa blogging dalam bahasa kedua menambahkan 30% pekerjaan ekstra ke waktu Anda.

2. Menerjemahkan adalah tugas yang paling tidak menyenangkan

Menerjemahkan tidak hanya memakan waktu tetapi, bagi saya, itu adalah tugas blogging yang paling saya benci. Saya tidak menyukainya sama sekali tetapi ini akan tergantung pada orangnya.

3. Pencarian Google lebih sedikit

Inilah alasan mengapa penonton Spanyol saya hanya 20% dari total.

Untuk kata kunci yang selalu saya coba rangking, saya akan mengatakan bahwa pencarian bulanan adalah antara 10-20% dari total volume bahasa Inggris tetapi ini dapat berubah tergantung pada tujuan yang Anda coba rangking.

Namun, Anda perlu melihat angka absolut.

Jika fokus ke destinasi wisata massal seperti Asia Tenggara atau Amerika Latin, 10-20% dari ratusan ribu masih ribuan dan ribuan, yang berarti pasarnya masih besar.

Namun, dalam kasus saya, karena saya cenderung berfokus pada tujuan yang jarang dikunjungi seperti Kazakstan atau Arab Saudi , 10-20% dari beberapa ribu pencarian tidaklah banyak.

4. Peluang yang dibayar lebih rendah untuk bekerja dengan merek

Saya pribadi tidak bekerja dengan banyak merek tetapi, jika Anda ingin melakukan perjalanan pers atau artikel bersponsor, ingatlah bahwa merek lokal biasanya memiliki anggaran yang lebih rendah daripada merek global yang menargetkan audiens bahasa Inggris.

5. Tidak Ada Komunitas Blogging Perjalanan

Dari pembuatan tautan hingga utas media sosial, untuk blogger bahasa Inggris, ada grup dan komunitas Facebook yang tak ada habisnya yang dapat membantu Anda mengembangkan blog Anda.

Dalam bahasa lain, mungkin ada beberapa komunitas kecil tetapi mereka mungkin tidak membantu. Bahkan dalam bahasa Spanyol, yang merupakan bahasa yang digunakan di seluruh dunia, kelompok link building sangat kecil dan tidak terlalu aktif.

Tips untuk Blog dalam Dua Bahasa

1. Lakukan dari awal

Jika Anda ingin membuat blog dalam 2 bahasa, lakukan sesegera mungkin. Jangan menunggu sampai Anda menulis 100 posting blog karena Anda harus menerjemahkannya dan itu akan sangat membosankan.

2. Haruskah saya menerjemahkan artikel kunci di blog saya saja?

Tentu, Anda hanya dapat menerjemahkan posting teratas di blog Anda. Itu akan membawa lalu lintas yang baik, namun, kecuali Anda memiliki blog yang diterjemahkan sepenuhnya, ini tidak akan membantu Anda membuat komunitas kedua.

Namun, jika Anda hanya peduli dengan lalu lintas ekstra dan penjualan afiliasi, lakukanlah.

3.Hanya memiliki satu akun untuk media sosial

Jangan membuka 2 akun (satu untuk setiap bahasa) karena Anda akan bekerja sampai mati (ditambah Anda juga tidak ingin membagi pengikut Anda menjadi dua).

1. FacebooK

Facebook memiliki opsi untuk menerjemahkan semua posting Anda ke dalam bahasa sebanyak yang Anda inginkan dan pengikut Anda hanya akan melihat posting dalam bahasa yang disiapkan Facebook mereka. Pengikut yang bahasanya diatur dalam bahasa yang belum Anda terjemahkan akan melihat postingan dalam bahasa Inggris.

Dalam kasus saya, saya menerjemahkan posting saya ke dalam bahasa Spanyol dan saya memilih bahwa setiap orang yang memiliki Facebook mereka dalam bahasa Spanyol akan melihat posting dalam bahasa Spanyol.

Selain itu, karena saya juga memiliki audiens Catalan yang besar (dan Anda juga dapat mengatur Facebook Anda dalam bahasa Catalan), saya juga harus memilih mereka untuk melihat postingan dalam bahasa Spanyol. Jika tidak, mereka semua akan melihat postingan dalam bahasa Inggris.

Orang yang berbahasa Inggris dan Spanyol mengomentari pos yang sama, tanpa masalah.

Satu-satunya masalah dengan ini adalah, ketika Anda memposting artikel, Anda hanya dapat menambahkan satu tautan. Apa yang saya lakukan kemudian adalah, di pos Spanyol, saya menyalin/menempelkan URL bahasa Spanyol di awal teks pos. Dengan begitu ada URL bahasa Inggris serta URL Spanyol saya yang ditambahkan secara manual di keterangannya.

2. Instagram

Untuk Instagram, saya tidak terlalu menerjemahkan teks saya ke dalam bahasa Spanyol karena cenderung panjang dan kedua deskripsi tidak cocok. Namun, saya memiliki deskripsi dwibahasa dan terkadang saya memposting Cerita dalam bahasa Spanyol. Saya mempromosikan artikel saya dalam kedua bahasa.

Hasilnya sejauh ini sangat bagus, karena pengikut saya dari Spanyol mewakili sekitar 30%.

3. Pinterest

Mengunggah pin saya dalam bahasa Spanyol telah meningkatkan traffic Pinterest saya sebesar 30%. Saya tidak memiliki profil terpisah tetapi saya hanya membuat papan negara dan menambahkan 'Spanyol' di judul papan.

4. Pilih nama domain yang mudah dipahami oleh komunitas bahasa Inggris

Ini penting.

Jika nama domain Anda dalam bahasa lokal Anda, orang yang berbahasa Inggris tidak akan memahaminya, sedangkan jika Anda memilikinya dalam bahasa Inggris, semua orang akan memahaminya.

Misalnya, blog saya bernama Melawan Kompas . Jika Anda berbicara bahasa Inggris, itu adalah nama yang Anda akan mengerti. Namun, bayangkan jika saya menyebutnya: En Contra de la Brújula .

Itu akan menjadi terjemahan bahasa Spanyol yang tepat tetapi orang yang tidak berbahasa Spanyol tidak akan memahaminya, jadi saya akan memiliki masalah dengan kesadaran merek. Saya pikir strategi yang baik akan menggabungkan kedua bahasa, sehingga kedua komunitas memahami nama Anda dengan sempurna

Misalnya, teman saya Miguel (yang juga anggota kursus ini) memiliki blog perjalanan berbahasa Spanyol/Inggris bernama Travelsauro . Di Spanyol, semua orang tahu arti perjalanan, dan -sauro adalah terjemahan bahasa Spanyol dari saurus sehingga orang yang berbahasa Inggris dapat dengan mudah mengingat dan memahaminya. Saya pikir dia memilih nama yang luar biasa.

5. Dapatkan Plugin WPML

WPML adalah plugin penerjemah terbaik di luar sana dan saya tidak akan merekomendasikan yang lain.

Ini adalah plugin premium dan versi terlengkapnya berharga $79 USD setahun, yang akan Anda perlukan jika Anda ingin membuat blog besar.

Jangan mencoba untuk mendapatkan plugin gratis karena, cepat atau lambat, itu tidak akan berfungsi.

Dengan WPML, semuanya sangat mudah dan memiliki kompatibilitas yang sangat baik dengan Yoast sehingga Anda tidak perlu terlalu khawatir untuk mengoptimalkan semua terjemahan Anda.

Selain itu, ini membantu Anda menerjemahkan tidak hanya artikel tetapi juga situs Anda.

Misalnya, jika Anda baru saja membuat Halaman Beranda baru, Anda hanya perlu mengklik terjemahkan , dan semua konten akan disalin ke halaman beranda bahasa kedua Anda, dan yang harus Anda lakukan hanyalah mengganti teks bahasa Inggris melalui mereka sangat- alat yang mudah digunakan.

Namun, Anda harus tahu bahwa WPML adalah plugin yang sangat, sangat besar dan harus kompatibel dengan banyak plugin sehingga Anda mungkin menghadapi beberapa masalah sesekali di sana-sini tetapi tim dukungan mereka benar-benar luar biasa dan selalu dapat membantu.

6. Dapatkan sub-domain untuk bahasa kedua

Bahasa utama Anda harus https://domainanda.com/  dan bahasa sekunder Anda seharusnya https://domainanda.com/es

Jangan membuat kesalahan yang sama seperti yang saya lakukan, karena saya mengatur bahasa utama saya sebagai:

https://www.materibisnis.com/en yang merupakan re-direction dari https://www.materibisnis.com/

Itu adalah kesalahan BESAR dari pengembang saya sebelumnya dan mengubahnya kembali bisa sangat merepotkan dan saya mungkin kehilangan banyak SEO.

0 Response to "Cara Membuat Dua Bahasa di Blog, Panduan Blogger Lengkap"

Posting Komentar

Iklan Atas Artikel

IDCloudHost | SSD Cloud Hosting Indonesia

Iklan Tengah Artikel 1

IDCloudHost | SSD Cloud Hosting Indonesia

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel

IDCloudHost | SSD Cloud Hosting Indonesia